
Sunday, January 31, 2010
Alien(ation)

Friday, January 29, 2010
mirror, mirror on the wall...or the ground

Thursday, January 28, 2010
CLASS CANCELLED FRIDAY, JAN 29
Thus admittedly not a master of this brilliant philosopher, I am curious about one bit of the article in particular. I don't know if I really understand what Lacan means by the "fragmented self" of the mirror image. There is the idea that the infant sees herself and the mirror and identifies that image as herself and also the world as represented in the mirror as the inter-related objects that she has already identified. That realization seems to roughly correspond with a few of Freud's ideas, However, when Lacan is speaking of the whole versus the shattered self, I don't know if I fully understand the implications. Is this just an expression of the infant's mental incompleteness or a statement on the permanent implications of the development of the human psyche...?
Also, I think I must look into the writings/revisions of Anna Freud. I found it somewhat curious that the Freud that Lacan mainly referred to was not the great psychoanalyst but his daughter.
(And I too must add the "if I am confusing, tell me" disclaimer. I think perhaps I make more sense in my own head than I ever will elsewhere.)
Wednesday, January 27, 2010
I'm starting with the man in the mirror
1) "...the mirror stage is a drama whose internal pressure pushes...to the finally donned armor of an alienating identity that will mark his entire mental development with its rigid structure" (6).
2) "Correlatively, the I formation is symbolized in dreams by a fortified camp, or even a stadium--distributing, between the arena within its walls and its outer border of gravel-pits and marshes, two opposed fields of battle where the subject bogs down in his quest for the proud, remote inner castle whose form...strikingly symbolizes the id" (7).
Both citations are based on Fink's translation of Ecrits, emphasis added. I don't think that the war-related words were accidental at all. On the one hand, the infant has to confront itself as an other and resolve any anxieties that result from actually recognizing that it exists in some other sort of spectral form (the mirror image). On the other, since Lacan suggests that the mirror stage contributes to the onset of the Oedipal complex, it seems to me that perhaps as the child comes to recognize itself in the mirror, it also begins to recognize that it has to battle the father for the rights to be intimate with the mother. Maybe these are war games for the inevitable failed encounter that brings the child to submit to the father's right to primacy in sexual or desired contact with the mother?
What do you all think? If I didn't explain myself well enough, let me know..I've been known to do that.
New Criticism of John Keats’ “On First Looking into Chapman’s Homer” (1816)
From the title of the poem, “On First Looking into Chapman’s Homer”, it is easy to infer that Keats’ main objective in this poem is to relate to the reader his first encounter with a translated version of Homer. This encounter can be said to be quite a good one, considering Keats’ flowery diction and a metaphor comparing his discovery to that of Cortez. This metaphor is not factual however, as Cortez did not “star[e] at the Pacific” but rather conquered the Aztec people (12). Disregarding the incongruity of this fact, the purpose of the metaphor is clear, in that Keats feels like he has stumbled upon something beautiful and new by reading Homer in the vernacular.
This newness and implied understanding of the text of Homer by Keats is made possible by the translation of Chapman, which allows Keats to feel “like some watcher of the skies/ When a new planet swims into his ken” (8-9). This simile and the use of the word “ken”, meaning vision, gives a complexity to the poem, as a reader must delve further than the surface to get at its meaning. Keats compares himself to a “watcher of the skies”, continuing to lead the poem into otherworldly spectrums, after his reference to Apollo: the god of music, poetry, and oracles, and “the realms of gold” (1, 4, 8). As this “watcher of the skies”, Keats finds Homer’s works to be like “a new planet swim[ming] into his ken”, and is quite taken aback by the view and feeling which accompany it (8-9).
This new understanding of the works takes Keats to a new level of consciousness, as he can “breathe [the] pure serene” of the lands of Homer and his characters. The tone of this work is one of astonishment. Keats projects a feeling of interested excitement at the discovery of Homer through the voice of Chapman. Because of the translation of Homer in this way, despite its lack of classicism, Keats can explore the text more thoroughly and enjoy it from a modern reader’s perspective.
On First Looking into Keat's "On First Looking into Chapman's Homer"
Lacan-"The Mirror Stage"
I'm pretty confused at the significance of this stage and its real realtion to the ego, id, and super ego. Any ideas?
Tuesday, January 26, 2010
Keats, Homer, Apollo
The octet/sestet division also paves the way for the clear delineation of the speaker’s frustration at being unable to read Homer’s works (the problem) and his total satisfaction once they are accessible (the resolution). The images of “realms of gold” and “western islands” make sense in juxtaposition with images of Cortez and his men looking out from Darien. This is because the former are used to establish the speaker’s extensive knowledge of and appreciation for poetry and the latter are employed to further this end. The transition in tone from one set of images to the other is also appropriate to the Petrachan form. The longing conveyed in the octet finds its solution in the awe expressed in the sestet.
One of the best examples of Keats’ economy of words within the constraints of his chosen form is the use of “Apollo” in line four. Words that help convey more than one of the poem’s central ideas are especially important. The reference to the Greek god of the sun and of poetry unites the poem’s emphasis on antiquity and the speaker’s reverence of poetry. The reference to Apollo comes midway through the octet, while Homer’s works have not been translated and lie beyond the speaker’s grasp. Apollo comes to represent a somewhat more accessible figure from a largely unknowable world. Additionally, Apollo is the god of poetry and the arts, esteemed by “bards,” further contributing underscoring the speaker’s extensive knowledge of poetry.
The reference to Apollo also contributes to the formal unity of the poem. The sestet deals largely with the illumination that accompanies reading Homer’s epics as translated by Chapman. Apollo is the sun god in Greek mythology and so literally brought illumination in the eyes of the ancients, much as the Iliad and Odyssey illuminate the world of the ancients for the speaker. The multiple meanings of “Apollo” serve to both create tension in the poem and point to the eventual resolution of that tension.
new critical, keats...
Stories can have profound effects on those who hear or read them, especially at the first encounter. Sometimes even a familiar plot line will inspire awe in the audience, if it is infused with new images, new perspectives, or simply brilliant authorship. This may be the most effective way to communicate with an audience on a deeper level, since the major points are understood and more attention can be paid to details; more powerful images can be created this way. In his poem “On First Looking into Chapman’s Homer,” John Keats displays how the way a story is told brings new life to its plot, especially through his use of similes, images, allusions, and contrasting diction.
In the poem, the speaker begins by describing some of his own adventures to “realms of gold” and “goodly states and kingdoms” (line 1, 2). The words “goodly and “gold” set up a positive atmosphere for these travels; this is strengthened by the fact that “bards” or other poets hold these places “in fealty to Apollo” (4), the god of poetry among other things. The poem goes on to describe another place that the speaker has never been but that he has heard of through retellings of Homer’s poetry. Still, he feels he has never “breathe[d] its pure serene” (7), even though it has been described to him before, the same way the places he has been were described by other poets. This sets up a disappointed tone, as though the speaker wishes he could experience this place.
An important shift occurs between lines seven and eight; the disappointed tone turns awed, and the diction turns from calm, flowing words like “pure serene” to much more choppy diction: Chapman, a translator of Homer’s poetry, is able to “speak out loud and bold” (8). This shift in mood leads into a tone shift as well, which is characterized by the images Keats creates and allusions he uses to build similes. A comparison to “some watcher of the skies” (9) first seeing a new planet in his field of vision shows the same wonder of the speaker upon his “first look” at Chapman’s version of Homer. There is an element of anticipation in this image, as well. The planet “swims into his ken” (10); swimming is not a very fast method of transportation, so some tension is built up as it is moving. Finally, the planet arrives, and a sense of relief can be felt along with the admiration.
Even more profound is the allusion to the Spanish explorer HernĂ¡n Cortez, who was one of the first Europeans to ever see the Pacific Ocean. Keats describes Cortez as staring, looking with “a wild surmise” (13), and being silent at the sight of the ocean. The image here is one of almost perfect stillness and awe. The comparison of the speaker to Cortez in this situation demonstrates exactly how powerfully the speaker was affected by Chapman’s Homer, upon the first reading just as Cortez had his first sighting of the ocean.
The title of this poem seems dry at first, because it has no images itself. However, the rest of the poem continually shows how important the “first look” is: for the stargazer, for Cortez, and for the persona of the poem and his first look at Chapman’s Homer. The familiarity of the plot does not diminish the wonder the speaker feels at hearing this version of the story for the first time. Keats succesfully advocates the idea of retelling old stories in new ways through the way he builds tensions and then shifts the mood and tone in this poem.
Monday, January 25, 2010
Pre-oedipal minds?

One thing that I've considered while reading Freud is the formation of the mind. Since we talked about this a little in class today, I thought it might be a good time to post on it.
We identified the Oedipal Complex as one of the defining events of the mind, as Freud describes in italics on pg. 30. However, it seems strange to me for a child, even a very young child, to not have an ego. Even a toddler who has supposedly not resolved the Oedipal Complex would need this function. I haven't finished the last chapter of the reading yet, so the answers might be in there, I just thought I might post on it to see what other people thought. Is there room (in this text at least, I don't want to open the can of outside arguments while I don't fully understand this) for the original structure of the mind to also affect its eventual formation? Or does the Oedipal Complex the only determining factor?
If this is not true, then how does Freud think kids operate before they resolve this conflict, or even before it happens? Or is it always happening?
keats and new criticism
Keats and New Criticism
Keats uses both the structure and the content of his poem “On First Looking Into Chapman’s Homer” to create the poem’s particular aesthetic experience. The poem’s title mentions a translation of Homer, which both contrasts with and complements the poem’s stiff Petrarchan form. The most well-educated people who read Keat’s poetry would have also expected to a working knowledge of Greek to fully appreciate Homer; yet Keats still presents his admiration in a strict poetic form.
The poem’s first mention of action is that of traveling, especially among islands and in the sea. This both alludes to the adventures of Odysseus and provides a contrast for the next poetic image. While the speaker had traveled “in the realms of gold” and been “round many western islands” before reading Chapman’s translation, afterwards he feels like “some new watcher in the skies,” or as if he has discovered the Pacific (1, 3, 9). He refers to this newly discovered land as a place that “Homer [rules]” but had before been unknown to him, providing a metaphor for the experience of wonder and marvel at literature. Even then, it is not Homer, but Chapman, that speaks “out loud and bold” to Keats, emphasizing the importance of the translation in his artistic experience (8). By referencing “feality” to Apollo, Keats also establishes himself and Chapman in the same poetic tradition as Homer, although they are not as high-ranking (4).
Keat’s inclusion of the imagery of realms, islands, seas, mountains and expanses as reveals much about his opinions of literature. According to this metaphor, it is something that can be traveled and discovered as a landscape. Through his poetic devices such as allusion and imagery, Keats paints a literary universe.
Sunday, January 24, 2010
The Poetry Foundation on John Keats
http://www.poetryfoundation.org/journal/audio.html?show=Poetry%20Off%20the%20Shelf
Enjoy!
Keats Quick Critic + Sinus Medication
Structurally, the traditional separation of poem into an octave and a sestet mirrors the stages of Keats’ own revelation, and alterations in grammar after the volta, especially in the construction of verbal phrases and the number of actors, emphasizes the power of Chapman’s translation as a transformative text with the potential to deeply impact the audience. The volta of line nine relies on the implied verb ‘watch’ – creating the first implication of action in the poetic present tense, lending the line an air of fresh revelation when compared with Keats’ perfect tense description of a distantly remembered travel experiences at the beginning of the poem. Likewise, Keats’ placement of Cortez before the verb “star[e]d” in line 11 implies the explorer’s role as a performer of action rather than a pedestrian observer of events (as Keats had billed himself in the preceding octave). These active, straight-forward constructions of Keats’ and Cortez’ experience are meant as a compliment to Chapman’s powers of translation and composition, representing the clarification of Keats’ personal understanding of the texts through his reading of Chapman’s verse.
The volta also marks a transition in the dominant method of sensory perception Keats employs when experiencing and describing Homer’s poetry. Keats initially affects a jaded, dismissive tone when describing his wide travels among various islands and kingdoms, symbols of literary works he has read and possibly of other Homeric translations. The textual separation of verbs in “have I travelled” (line one) and every other auxiliary verb and main verb set in the first seven lines of the poem lends the speaker a complex, lordly style of sentence construction; this meandering style simultaneously presents Keats’ experiences as passive and possibly involuntary. The textual arrangement of “have I travelled” and other verb-noun-auxiliary verb constructions in the octet lend the entire section a dusty interrogative air and an unsettling sense of uncertainty, which is only broken in line eight with the phrase “I heard Chapman speak”. The strong stylistic caesura forces the audience to experience the new clarity of Chapman’s Homer translation, and to implicitly trust Keats’ judgment of its quality.
Protean shifts in the number, size, and composition of land masses symbolize the level of significance that Keats anticipates Chapman’s Homeric translation will exert over the educated public. The incomprehensible scale and inexorable nature of the Pacific Ocean and a large planet represent the magnitude of Chapman’s translation, and anticipate its vast potential to transform the English-speaking world’s perception of Homer and his poetry. The contrast of several small countries and islands with an ocean and a planet emphasizes the overwhelming authority of Chapman’s work while implying Keats’ breadth of experience with classical literature and his ability to accurately assess such potential success.
Saturday, January 23, 2010
Don't Judge
Keats’ composes his piece in a highly controlled manner, in stately reverence; yet, he praises Chapman for “speak[ing] out loud and bold,” for these two characteristics not present in his own work (8). His lauding does not follow the perceived form of the inspiration—Keats’ poem is quiet and reserved. It seems a personal revelation, a whisper overheard, a private reveling, not a work that calls out as Chapman’s interpretations did to him. Keats internalized those apparently highly audible epic tales and released something softer, but still clearly enamored with the original; he does not gush aimlessly, but his tribute is no less impassioned, just more focused.
The poetic reflection on Chapman’s version of a classic storyteller may not be “bold” either—its form may not allow for that—but the depth of feeling that it expresses is not reduced because of it (8). The structure is not daring as “bold” might connote, having, as it does, a strict rhyme scheme and metered words as sonnets must, but the lack of risks is no indication of ambivalence (8). Sometimes, just the discovery is bold enough in of itself, just the unearthing of something fresh is adventurous in its own right. The aftershock, the reply to such findings need not also be as free, as unencumbered, and, sometimes, the only answer possible, like that of “Cortez” (11) “and all his men” to their encounter of the “Pacific” (12), is “silen[ce],” is a reined in display that has taken the time to ponder the subject before blurting out an opinion (14).
It is a natural inclination to share what one has discovered, to expose others to a personal revelation. Keats’ rendering of this tendency in “On First Looking into Chapman’s Homer” does not seem to be an instantaneous one; his divulgence in the penchant is calculated and well thought out. It reflects an exuberant text in a calmly exuberant way, making a collected, neat remark out of an overflowing excitement.
Keats Quick Critic
John Keats’s poem On First Looking into Chapman’s Homer begins its journey with the words of a traveler, world-wise and weary in the way of literature and art. “Much have I travell’d,” it waxes, “in the realms of gold” (1). Yet, this traveler is still full of wonder, amazed at the fragile beauty of the words of a Greek poet translated to English. With words and structure, with images of travel and wonder, Keats skillfully recreates and re-imagines the wonder of literary discovery.
In homage to the glorious genius of bygone era, Keats structures this poem of literary discovery and wonder in the form of a Petrarchan sonnet. In keeping with this form, the poem has two parts: a octave and a sestet. The octave begins the poem with a story of sorts, a voyage through the “realms of gold” (1), the “western islands” (3), and ends it with a transition. The structured, explanatory octave moves seamlessly to the sestet with an awestruck declaration, of “Till I heard Chapman speak loud and bold” (8). With these words, the poem transitions from a voyage of literary discovery to the musings of a contemporary scholar, a seasoned lover of literature and form struck by the wonder, the emotional implications of discovery. In contrast to the structured, orderly octave, the sestet is much more exploratory, taking the scholarly journey of the octave and making it emotional, almost spiritual in its revelation of wholeness and wonder. It is thus in the sestet that the classical form is (if only very slightly) deviated from. Some lines in this part of the poem contain an extra syllable, adding an extra, unidentified tone to the poem’s tightly-bound whole. As a whole, Keats’s structure both pays homage to the classical form and tweaks it just slightly, symbolizing the discovery of something that simultaneously very new and very old.
Also playing with the contrasting, yet intertwining present and past in the poem are the words themselves. The letter ‘l’ litters the poems opening lines, popping up in ‘travell’d’, ‘realms’, goodly’ like the masts of sailing ships. These word-ships sail in the ‘wide expanses’, ‘the pure serene’ of Keats’s broad and almost limitless imagination. It is with devices such as these, words as sailing ships, the mind as but a sea is carried on later in the poem with images of a previously undiscovered planet (the coveted English translations of Homer) “[swimming] into his ken” (10), that Keats swims the oceans of time, connecting the grand beauty of the past, of Homer and his translators, with the admirers, the watchers of the skies, that preserve their words for the future whilst simultaneously, always looking back with wonder.
All in all, Keats’s Homer uses its form as a homage, as an ode. A classical form imitates the sonnets of times gone, while tweaks, “mistakes” mark the pieces subtle, unsaid tensions between the greatness of the past and the wonder of the present. The words, the pieces of the work build together, painting a picture, of past, of present joined together by the beautiful, deep expanses of the mind.
Friday, January 22, 2010
keats quick critic 1
Additional words exist in the actual poem that further indicate a sense of excitement about the content of the work that Keats examined. The use of ‘gold’ in the first line suggests that Chapman’s work is being compared to other works of profound magnificence. As a poet, Keats would certainly be versed in other works of literary merit, and would be familiar with the great works of Shakespeare or Pope. Thus, it could be easily assumed that when he speaks of having “travell’d in the realms of gold”, he is referencing the body of literature that he has under his command. This makes the use of gold as a comparison agent all the more powerful. Additionally, using ‘wild’ in the fourteenth line serves a similar purpose. In context, Keats alludes to the wonder the first Europeans to survey the Pacific Ocean must have felt. However, wild carries an interesting connotation—it is something raw, unbridled, and apart from the everyday carryings-on of mankind. This translation of Homer, for Keats, represents something new and set apart from what normally transpires within the realm of regular literature. Thus, when set against many items of a golden standard, this work represents something that is different and a level above what is usually seen.
Tuesday, January 19, 2010
Presentation Sign-up
Psychoanalysis (Jan 25)
Marxism (Feb 1)
Structuralism (Feb 8)
Ethical theory (Feb 15)
Poststructuralism (Feb 22)
Deconstruction (Mar 1)
Feminism (Mar 8)
New Historicism (Mar 22)
Cultural Studies (Mar 29)
Postcolonial theory (Apr 5)
Multiculturalism/ethnic/Af Am studies (Apr 9)
Queer Theory (Apr 12)
Ecocriticism (Apr 19)
Welcome to our class blog!
- questions you had about the various readings
- disagreements you have with certain aspects of theories
- responses to class presentations/lectures/discussions
- applications of theories to literary texts
- descriptions of passages that you don't understand and why
- anything else relevant to this course's topic